miércoles, 30 de noviembre de 2016

Homero.

Hola a todos, os voy a hablar un poco del autor de la Ilíada. Homero.

Homero es el nombre dado al aedo griego antiguo a quien se le atribuye la autoría de las principales poesías épicas griegas: la Ilíada y la Odisea.
En palabras de Hegel, Homero es el elemento en el que vive el mundo griego como el hombre vive en el aire. Admirado, imitado y citado por todos los poetas, filósofos y artistas griegos que le siguieron, es el poeta por antonomasia de la literatura clásica.

La naturaleza oral del estilo de la Ilíada y la Odisea es indudable. Esta certidumbre se debe a la repetición cada cierto tiempo de unas determinadas fórmulas ("la Aurora de dedos rosados", "Aquiles, el de los pies ligeros"), siempre en las mismas condiciones métricas. Después de un largo período de transmisión oral, el texto se habría fijado en su forma definitiva en Atenas durante el siglo VI a.C., por iniciativa del tirano Pisístrato.

Homero fue el poeta más admirado de la Antigüedad. Sus obras transmitían conocimientos y enseñanzas relativas a variados aspectos (estratégicos y militares; los astros y el firmamento; cuestiones morales y comportamientos de los seres humanos; las relaciones de los dioses con los hombres) y dieron la forma considerada canónica de la genealogía de los héroes y dioses griegos. Por todo ello sirvió de referencia cultural y religiosa para las generaciones posteriores.

La Ilíada relata el décimo año de la Guerra de Troya. Su núcleo argumental es la célebre Cólera de Aquiles. El héroe griego Aquiles ha sido despojado de su esclava Briseida por Agamenón, jefe del ejército aliado griego que tiene sitiada la ciudad de Troya para rescatar a Helena. A causa de esta decisión injusta, Aquiles se enemista con Agamenón y resuelve no participar más en los combates.

Frente a la Ilíada, calificada siempre de epopeya guerrera, se considera a la Odisea (de Odiseo, nombre griego de Ulises) como una narración de aventuras marinas. Relata el difícil regreso de Ulises desde Troya hasta su patria, Ítaca.
 


Ilíada.

Hola de nuevo, ahora os voy a hablar de un fragmento muy famoso de la Ilíada.



Partes en la que aparece el narrador:
«¡Desgraciado! Tu valor te perderá. No te apiadas de tu hijo, aun tierno, ni de mí, infortunada, que pronto seré tu viuda; pues los aqueos te acometerán todos a una y acabarán contigo. Preferible sería que, al perderte, la tierra me tragara, porque si mueres no habrá consuelo para mí, sino pesares, que ya no tengo padre ni venerable madre. A mi padre matólo el divino Aquiles cuando tomó la populosa ciudad de los cilicios, Teba, la de altas puertas: dio muerte a Eetión y, sin despojarlo, por el religioso temor que le entró en el ánimo, quemó el cadáver con las labradas armas y le erigió un túmulo, a cuyo alrededor plantaron álamos las ninfas monteses, hijas de Zeus, que lleva la égida. Mis siete hermanos, que habitaban en el palacio, descendieron al Hades el mismo día; pues a todos los mató el divino Aquiles, el de los pies ligeros, entre los flexípedes bueyes y las cándidas ovejas. A mi madre, que reinaba al pie del selvoso Placo, trájola aquél con otras riquezas y la puso en libertad por un inmenso rescate; pero Ártemis, que se complace en tirar flechas, hirióla en el palacio de mi padre. Héctor, tú eres ahora mi padre, mi venerable madre y mi hermano; tú, mi floreciente esposo. Ahora, pues, compadécete de mí y quédate aquí, resistiendo en lo alto de esta torre ¡no conviertas en huérfano a tu hijo ni a tu mujer en viuda! A tus huestes detén cabe la higuera, que por allí la ciudad es accesible y el muro más fácil de escalar. Los más valientes los dos Ayantes, el célebre Idomeneo, los Atridas y el fuerte hijo de Tideo con los suyos respectivos ya por tres veces se han encaminado a aquel sitio para intentar el asalto: alguien que conoce los oráculos se lo indicó, o su mismo arrojo los impele y anima.»

Contestóle el gran Héctor, el de tremolante casco: 

«Todo esto me da cuidado, mujer, pero mucho me sonrojaría ante los troyanos y las troyanas de rozagantes peplos, si como un cobarde huyera del combate; y tampoco mi corazón me incita a ello, que siempre supe ser valiente y pelear en primera fila entre los troyanos, manteniendo la inmensa gloria de mi padre y de mí mismo. Bien lo conoce mi inteligencia y lo presiente mi corazón: día vendrá en que perezcan la sagrada Ilio, Príamo y el pueblo de Príamo, armado con lanzas de fresno. Pero la futura desgracia de los troyanos, de la misma Hécaba, del rey Príamo y de muchos de mis valientes hermanos que caerán en el polvo a manos de los enemigos, no me importa tanto como la que padecerás tú cuando alguno de los aqueos, de broncíneas corazas, se te lleve, sumida en lágrimas, privándote de la libertad que tenías en los días de antaño. Y, quién sabe, tal vez, allá en Argos, tejas luego una pieza de tela, a las órdenes de otra mujer, o vayas por agua a la fuente Meseide o Hiperea, muy contrariada porque la dura necesidad pesará sobre ti. Y quizás alguien exclame, al verte derramar lágrimas: “Ésta fue la esposa de Héctor, el guerrero que más se señalaba entre los troyanos, domadores de caballos, cuando en torno de Ilio peleaban.” Así dirán, y sentirás un nuevo pesar al verte sin el hombre que pudiera librarte de la esclavitud. Pero ojalá un montón de tierra cubra mi cadáver, antes que oiga tus clamores o presencie tu rapto.»

Así diciendo, el esclarecido Héctor tendió los brazos su hijo, y éste se recostó, gritando, en el seno de la nodriza de bella cintura, por el terror que el aspecto de su padre le causaba: dábanle miedo el bronce y el terrible penacho de crines de caballo, que veía ondear en lo alto del yelmo. Sonriéronse el padre amoroso y la augusta madre. Héctor se apresuró a dejar el refulgente casco en el suelo, besó y meció en sus manos al hijo amado, y rogó así a Zeus y a los de más dioses:
«¡Zeus y demás dioses! Concededme que este hijo mío sea, como yo, ilustre entre los troyanos a igualmente esforzado; que reine poderosamente en Ilio; que digan de él cuando vuelva de la batalla: “¡Es mucho más valiente que su padre!”; y que, cargado de cruentos despojos del enemigo a quien haya muerto, regocije el alma de su madre.»

Esto dicho, puso el niño en brazos de la esposa amada, que, al recibirlo en el perfumado seno, sonreía con el rostro todavía bañado en lágrimas. Notólo el esposo y compadecido, acaricióla con la mano y le dijo:

«¡Desdichada! No en demasía tu corazón se acongoje, que nadie me enviará al Hades antes de lo dispuesto por el destino; y de su suerte ningún hombre, sea cobarde o valiente, puede librarse una vez nacido. Vuelve a casa, ocúpate en las labores del telar y la rueca, y ordena a las esclavas que se apliquen al trabajo; y de la guerra nos cuidaremos cuantos varones nacimos en Ilio, y yo el primero.»

Dichas estas palabras, el preclaro Héctor se puso el yelmo adornado con crines de caballo, y la esposa amada regresó a su casa, volviendo la cabeza de cuando en cuando y vertiendo copiosas lágrimas. Pronto llegó Andrómaca al palacio, lleno de gente, de Héctor, matador de hombres; halló en él muchas esclavas, y a todas las movió a lágrimas. Lloraban en el palacio a Héctor vivo aún, porque no esperaban que volviera del combate librándose del valor y de las manos de los aqueos.

 Frases o sintagmas que tengan valor descriptivo (Epíteto épico):

Divino Aquiles, el de los pies ligeros.



EL CABALLERO DE LA CARRETA. CHRETIEN DE TROYES

Hola! hoy os voy a hablar de una obra que me gusto mucho de Chretien de Troye.

 
En el texto leído en clase el otro día, El caballero de la carreta, encontramos una gran historia de amor y honor. La historia trata de un caballero muy bueno, tan bueno que ganaba todas las batallas, hasta que un día la reina hizo que se le entregase el mensaje de que tenía que hacerlo lo peor posible. Este siguió al pie de la letra el mensaje y a partir de ese día lo hacia lo peor posible perdiendo los combates. La reina al ver esto sabía que el caballero era su amado Lanzarote, ya que solamente alguien que realmente la amase, podría darle igual perder el honor por ella. Pero aun así le vuelve a pedir que lo haga lo peor posible para asegurarse. Este nuevamente accede a hacerlo lo peor posible. Al enterarse la reina de que lo va a volver a hacer, ya no tiene ninguna duda de que él es Lanzarote y vuelve a mandarle un mensaje para que ahora sí, lo haga lo mejor posible.
 


El Principe. Maquiavelo.

Hola a todos! Hoy os traigo una obra muy famosa de Nicolás Maquiavelo que seguro que la conocéis todos.

 
EL PRINCIPE,  es un tratado político escrito por Nicolás Maquiavelo en 1513, mientras se encontraba encarcelado en San Casciano por la acusación de haber conspirado en contra de los Médici.
 El libro fue publicado en 1531 y dedicado a Lorenzo II de Médici, duque de Urbino, en respuesta a dicha acusación, a modo de regalo.
 Tiene ciertas inspiraciones en César Borgia. Se trata de la obra de mayor renombre de este autor, aquella por la cual se acuñaron el sustantivo maquiavelismo y el adjetivo maquiavélico y cuya influencia sigue vigente hasta la época actual.





Petrarca.


Holaa! Hoy os voy a hablar sobre el último poema que leímos en este trimestre en clase.                                             

 
Poeta y humanista italiano. Durante su niñez y su primera adolescencia residió en distintas ciudades italianas y francesas, debido a las persecuciones políticas de que fue objeto su padre, adherido al partido negro güelfo. Sus estudios son sobre todo de leyes.

Con el fin de poder dedicarse en mayor medida a la literatura, intentó reducir sus misiones diplomáticas. Posteriormente se trasladó a Milán, donde estuvo al servicio de los Visconti (1353-1361), a Venecia (1362-1368) y a Padua, donde los Carrara le regalaron una villa en la cercana población de Arqua, en la cual transcurrieron sus últimos años.




Cuando me paro a contemplar los años
que han esparcido huyendo mis pensamientos 
y apagado el fuego donde helándome ardí, -----> metáfora, paradoja y contraposición
y acabado el descanso de mis afanes,
rota la fe de los amorosos engaños, ----- > metáfora 
y en dos partes todo mi bien dividido,
una en el cielo y otra en la tierra,
y perdido el provecho de mis daños,
en mi vuelvo, y me encuentro tan desnudo
que siento envidia por cualquier extrema suerte:----- > hipérbole
tanto dolor y miedo de mi tengo.----- > hipérbole
¡Oh mi estrella, oh Fortuna, oh Hado, oh Muerte,-----> exclamación y apóstrofe
oh para mí siempre dulce día y cruel,----- > exclamación y apóstrofe
como me habéis puesto en tan bajo estado!----- > exclamación y apóstrofe
 
 
En la primera frase: Cuando me paro a contemplar los años... se puede encontrar la introspección.

Heptamerón. Margarita de Navarra.

Hola, os voy a hablar de una obra de Margarita de Navarra.

Es algo muy asombroso que Margarita tuviese el valor de escribir algo así en una época como aquella donde las mujeres estaban en desventaja frente a los hombres.
Es atrevido, nuevo y didáctico (“No juegues con fuego o te quemarás” por tratar de engañar a su mujer el marido terminó siendo el engañado”)con una dosis vengativa al final cuando el hombre termina siendo humillado y ella queda libre de burla.
Es una obra que empuja a la reflexión y sonríe al movimiento feminista desde un punto de vista no solo más realista sino original y entretenido.


 
Margarita de Navarra (1128 – 1183) fue reina consorte del Reino de Sicilia durante el reinado de Guillermo I (1154–1166) y la regente durante la minoría de edad del hijo de ambos, Guillermo II.
Fue hija del matrimonio entre el rey García Ramírez de Navarra y su primera esposa, la normanda Margarita de L'Aigle. Se casó de niña con Guillermo cuando éste era todavía un príncipe de Sicilia más, el cuarto hijo de Roger II de Sicilia. Según el historiador italiano Isidoro La Lumia ella fue, a edad avanzada, bella ancora, superba, leggiera (todavía hermosa, orgullosa, ligera).

Durante el reinado de su marido, fue a menudo ignorada por el rey, por la que particularmente no sintió amistad, ni ciertamente la amó. Sin embargo, ella tenía una personalidad más fuerte que la de él y varias veces le convenció para que actuara cuando el rey quería ser pasivo. Ella tuvo un enamoriscamiento, quizás mutuo, con Mayón de Bari, el ammiratus ammiratorum (almirante de almirantes) del rey, y ambos se aliaron a menudo para intentar derribar a los opositores del rey, aunque uno de ellos, Mateo Bonello, asesinó a Mayón de Bari y secuestró a Margarita con dos de sus hijos durante la rebelión de 1160.





Antígona.

Hola! hoy os voy a hablar de una obra de Sófocles.


Antígona fue escrita por Sófocles. Es una obra de teatro griega que toma el nombre de su protagonista. Esta es hija de Edipo. Cuando su padre fallece ella vuelve a Tebas, después de que sus dos hermanos Eteocles y Polinices se mataran mutuamente en su lucha por el poder, su tío Creonte fue coronado rey de Tebas. Creonte dictó que Eteocles debía recibir sepultura y honras fúnebres, ya que había defendido al pueblo y Polinices no. Según las tradiciones griegas, estaba establecido el deber sagrado de sepultar a los muertos, de no ser así su alma sería condenada a vagar eternamente y nunca podría acceder al reino de las sombras.
 
 Antígona, en una actitud de valentía, muy contraria a la de su hermana Ismene. El enfrentarse a su tío y querer darle sepultura a su hermano provoca que la condenen a ser emparedada viva, por lo que ella, antes de llegar a ese punto, se quita la vida ahorcándose.

Desde mi punto de vista, Antígona es una muchacha valiente muy fiel a su familia y a sus principios. Prefiere incumplir la ley y desafiar a Creonte antes que traicionar a su hermano.
 
 
 
 

Nicolás Maquiavelo.

Hola chicos y chicas, hoy os voy a hablar de Nicolás Maquiavelo.

Nicolás Maquiavelo fue un diplomático, funcionario público, filósofo político y escritor italiano, considerado padre de la Ciencia Política moderna.1 Fue asimismo una figura relevante del Renacimiento italiano. En 1513 escribió su tratado de doctrina política titulado El príncipe, publicado póstumamente en 1531 en Roma.

Nació en el pequeño pueblo de San Casciano, el 3 de mayo de 1469, hijo de Bernardo Machiavelli, un abogado perteneciente a una empobrecida rama de una antigua familia influyente de Florencia, y de Bartolomea di Stefano Nelli, ambos de familias cultas y de orígenes nobiliarios, pero con pocos recursos a causa de las deudas del padre.

Entre 1494 y 1512 estuvo a cargo de una oficina pública. Viajó a varias cortes en Francia, Alemania y otras ciudades-estado italianas en misiones diplomáticas. En 1512 fue encarcelado por un breve periodo en Florencia, y después fue exiliado y despachado a San Casciano. Murió en Florencia en 1527 y fue sepultado en la Santa Cruz.

Se le atribuye la frase el fin justifica los medios, ya que resume muchas de sus ideas.
Se lo considera como uno de los teóricos políticos más notables del Renacimiento, pues con su aporte se abre camino a la modernidad en su concepción política y a la reestructuración social. Decía que "si una persona desea fundar un estado y crear sus leyes, debe comenzar por asumir que todos los hombres son perversos y que están preparados para mostrar su naturaleza, siempre y cuando encuentren la ocasión para ello."

Tradicionalmente, se ha encontrado una aporía en el pensamiento maquiaveliano como consecuencia de la difícil conciliación de sus dos obras principales, los Discursos sobre la primera década de Tito Livio y El Príncipe.

"Maquiavelismo" procede de los actos o acciones inmorales o consideradas negativas en la sociedad en general.
Todo esto se debe al comportamiento de Maquiavelo, con esto quiero decir que, él estaba dispuesto a cualquier cosa, legal o no legal, con tal de gobernar correctamente.



martes, 29 de noviembre de 2016

La cigarra - Sierra.

Bienvenidos de nuevo al blog, hoy os vengo a comparar dos poemas que tienen un mismo tema en común pero diferente punto de vista.



Los poemas que vengo a tratar hoy son "Oda a la cigarra - Anacreonte" y "La cigarra y la hormiga -Esopo".

El primer texto, escrito por Anacreonte, trata sobre una alabanza al animal del cual habla y lo describe como símbolo de placer, del disfrute, de la vida haciendo del escrito un texto de carácter vitalista. Se ayuda de la personificación para resaltar las buenas cualidades que él ve y admira del animal. En cambio en el segundo texto, escrito por Esopo, nos muestra una versión más didáctica, nos expresa que no se debe dejar todo para el último momento, como hacemos la mayoría de veces, o no ser precavido para un futuro y por ello cuando te ves con el agua al cuello, como se suele decir, ir pidiendo a la gente de al lado que te ayude cuando tu no has hecho el esfuerzo por preparar nada por si acaso.
Realmente ambos textos tratan los mismo tópicos que son come y duerme cuando le place y canta a cada momento sin importarle absolutamente nada, lo que pasa que en para un escritor eso es digno de admiración y para otro es digno de ejemplo para mostrar que eso no está bien.









 A la izquierda, un busto de Esopo, y a la derecha uno de Anacreonte.






Origen de la Literatura - Sierra.

¿Alguna vez os habíais parado a pensar en ese don humano que se ha sido desarrollado mediante los años? Me refiero al don del habla y hoy explicaré como apareció, que fue lo que provocó y que otras ramas hay relacionadas.



Empezaré hablando sobre el lenguaje, que aparece en el mismo instante que las ganas de transmisión en el ser humano ya que para poder interactuar entre nosotros y hacer uso de la comunicación necesitamos un medio que sea inteligible para poder entender el mensaje. No hay seguridad respecto al momento de aparición pero es a partir de los años sesenta donde se empieza a investigar el lenguaje que utilizaban anteriormente, y justo es en esa época donde marcan la actual diferencia entre el hombre y los animales.

Ocurre lo mismo en la literatura oral, que ha acompañado y condicionado a los seres humanos desde los inicios de los tiempos. Es donde aparecen representaciones narrativas, biografías, la creación del mito y las leyendas, y lo más importante, el desarrollo del lenguaje. Se transmitía de generación en generación a través de la memoria, servía para la cohesión grupal, la identidad y la transmisión de creencias compartidas y por último, estaba asociada a los ritos y las fiestas populares.

En cambio, la literatura escrita está ligada al comienzo de la invención de la escritura que aparece a finales de la Edad de Bronce, pero conserva algunos rasgo de la literatura oral. Consta de una antigüedad de 7.000.000 de años con un origen en Mesopotamia con una escritura cuneiforme  y en Egipto con la escritura jeroglífica y la literatura castellana deriva de la lengua original que en su día fue el latín.

Espero que con esta información os haya quedado un poco más claro el origen del lenguaje y de los tipos de literatura.  

María de Francia.

Hola! Os voy a hablar de una escritora muy importante.

 
  María de Francia fue una poeta nacida en Isla de Francia que vivió en Inglaterra a finales del siglo XII. No se sabe prácticamente nada de su vida, aunque escribió en anglo-normando, una clase de lengua de oïl hablada entre las élites de Inglaterra. Fue la primera poetisa en lengua francesa, y sus obras son una de las primeras muestras del amor cortés en la literatura.

Fue una mujer que, en cualquier caso, contaba con una gran cultura y sabía latín. Tradujo de esta lengua el Purgatorio de San Patricio, obra que narraba el viaje mitológico de este apóstol irlandés al más allá. Además de esta traducción, se le atribuyen dos obras originales, doce lais bretones, e Ysopet, una adaptación de las fábulas de Esopo. Recientemente, se le ha atribuido una hagiografía llamada La Vie seinte Audree.

Las fábulas recogidas en Ysopet son la primera adaptación al francés de las fábulas de Esopo, y se cree que los lais fueron recogidos de relatos populares bretones o incluso que se tratara de la adaptación de relatos cultos ingleses.

Los Lais de María de Francia son una serie de poemas narrativos cortos escritos en anglo-normando, centrados generalmente en glorificar conceptos del amor cortesano describiendo las aventuras de un determinado héroe.

Los Lais de María de Francia, escritos en versos octosílabos, son notables sobre todo por su celebración del amor, su originalidad y la viveza de sus descripciones, que constituyen un hito en la literatura de la época. Se conservan cinco manuscritos diferentes de los Lais, pero sólo uno contiene los doce: el denominado Harley 978, del siglo XIII, conservado en la British Library. Se ha sugerido que, si la autora efectivamente dispuso los Lais tal y como aparecen en Harley 978, lo hizo para contrastar los efectos positivos y negativos del amor en la conducta humana. En este manuscrito, los lais impares, como Guigemar, Le Fresne, etc., alaban a los personajes que expresan amor por otras personas, mientras que los lais pares, como Equitan, Bisclavret, etc., advierten que el amor que se limita a uno mismo puede llevar a la desgracia.
 


Los dos amantes

Hola de nuevo, hoy os voy a hablar de un texto de María de Francia


En clase nuestra profesora nos leyó este texto de María de Francia:

Sucedió antaño en Normandía una aventura muy famosa de dos jóvenes que se amaron y murieron víctimas de su amor. Los bretones los recordaron en un lai que tuvo por título Los dos amantes.

Fuera de toda duda está que en Neustria, que nosotros llamamos Normandía, hay una montaña maravillosamente alta. En su cumbre yacen los dos jóvenes. En un lugar al pie de esta montaña, un rey, señor de los pitrenses, tras haber reflexionado y con muy buen acuerdo, hizo construir una ciudad. Tomó ésta el nombre de Pitres, en recuerdo de sus pobladores, y ese nombre se ha conservado hasta hoy; aún existen la ciudad y las casas. Bien conocemos la comarca que se llama Valle de Pitres.

El rey tenía una bella hija, doncella muy cortés. No tenía más hijo ni hija. Fue pretendida por nobles caballeros, que mucho hubieran dado por conseguirla. Pero el rey no quería entregarla, pues no podía vivir sin ella ni prescindir de su compañía: día y noche estaba a su lado. La pequeña le consolaba de la pérdida de la reina. Muchos le criticaban por ello; hasta los suyos se lo censuraban.

Cuando el rumor adverso se generalizó, al rey le pesó mucho, y sintió gran tristeza. Comenzó entonces a pensar en cómo podría salir airoso del trance sin entregar a su hija. Para ello, hizo público en todas partes que quien pretendiese desposarla habría de cumplir un requisito: era decisión inquebrantable del monarca que debería llevarla en brazos hasta la cumbre del monte cercano a la ciudad, sin pararse a tomar aliento.

Cuando la nueva fue conocida y difundida por la comarca, muchísimos lo intentaron y no obtuvieron nada a cambio. Alguno hubo que, en su esfuerzo, alcanzó a subirla hasta la mitad del monte, pero no podían llegar más lejos; les era imposible continuar con su preciosa carga entre los brazos. Largo tiempo permaneció así la doncella, sin que nadie intentase solicitarla.

En la comarca había un doncel, gentil y bello, hijo de un conde. Se esforzaba en cosas difíciles, con ánimos de sobresalir. A menudo habitaba en la corte del rey, y llegó a enamorarse de su hija. Muchas veces le suplicó que lo amase y le concediese su amor. Como era esforzado y cortés, y el rey lo tenía en gran estima, ella le otorgó su amor, y él se lo agradeció humildemente. Hablaban juntos con frecuencia y se querían con lealtad, y hacían lo posible por no ser descubiertos. Esto último les pesaba sobremanera, pero el joven pensaba que más valía sufrir estas molestias que precipitarse y echarlo todo a perder. Amarga era, sin embargo, para él esta situación.

Mas ocurrió que en cierta ocasión llegó el doncel, tan sabio y bello, hasta su amiga. Le hizo partícipe de sus pesares y, dolorosamente, le pidió que se fuese con él; no podía resistir más. Si la pedía a su padre, sabía bien que éste la quería tanto que no se la concedería, a no ser que la subiese antes en brazos hasta la cumbre de la montaña.

La doncella le respondió:

-Amigo, bien sé que no podríais llevarme, no sois ni mucho menos tan vigoroso. Si me fuese con vos, mi padre sentiría tanta cólera como dolor, y su vida no sería sino un martirio. Siento por él un cariño tan grande que no quisiera enojarlo. Debéis tomar otra decisión, pues de ésta no quiero ni oír hablar. Tengo una tía en Salerno, mujer rica, de elevadas rentas. Hace más de treinta años que habita allí. Ha practicado tanto el arte de la física que es muy experta en medicinas y conoce numerosas hierbas y raíces. Si vos quisieseis ir a verla, llevarle cartas de mi parte y darle cuenta de vuestra aventura, ella procuraría poner remedio. Os dará tales electuarios y os proporcionará tales bebedizos que os reconfortarán por completo y os proveerán de gran vigor. Cuando volváis a esta región, me solicitaréis a mi padre. Os considerará muy niño aún, y os dirá lo anunciado: que no me entregará a ningún hombre, si no lleva a cabo la hazaña de transportarme en brazos hasta el monte sin descansar. Aceptad esta condición, pues no hay otro remedio.

El doncel escuchó atentamente el consejo de la doncella. Muy alegre está, y agradecido. Después pide a su amiga licencia para partir, y se encamina hacia su casa.

Allí se provee a toda prisa de ricos paños y dineros, de caballos y palafrenes. Consigo se ha llevado a sus hombres más dignos de confianza. Parte, llega a Salerno y, una vez allí, va a visitar a la tía de su amiga. De su parte le da un mensaje escrito. Cuando la dama de Salerno lo ha leído de cabo a rabo, lo retiene a su lado hasta conocer por extenso su situación. Luego, fuerzas le da con sus medicinas, y le suministra un brebaje tal que jamás estará tan agotado y abatido que no pueda refrescarse todo el cuerpo, las venas y los huesos, y que no recobre todo el vigor, tan pronto como lo haya bebido. Él guarda el bebedizo en un pequeño frasco y se lo lleva a su país.

A su regreso, el doncel, alegre y contento, no se detuvo en sus tierras. Fue directamente a pedir al rey la mano de su hija: tomaría a ésta en brazos y la trasladaría hasta la cumbre de la montaña. El rey no le ocultó en modo alguno que lo tenía por gran locura, porque era demasiado joven. ¡Tantos valientes y sabios varones lo habían intentado sin conseguirlo! Por fin, le fija un día para la prueba. Llama a sus hombres y a sus amigos, a cuantos puede encontrar. De todas partes vienen gentes para ver a la joven y al doncel que ha emprendido la aventura de llevarla hasta lo alto del monte. La doncella, mientras tanto, se prepara; se priva de alimentos, ayuna para adelgazar y hacerse más ligera, con el fin de ayudar a su amigo.

El día señalado, el doncel llegó antes que nadie, y no olvidó el brebaje mágico. Por su parte, el rey condujo a su hija a la pradera, junto al Sena, donde una inmensa muchedumbre se había congregado. La doncella no viste sino una túnica. El joven la coge entre sus brazos y le entrega la botellita con todo su preciado líquido. Él piensa que no va a traicionarle tan milagrosa pócima, pero yo temo que le vaya a servir de muy poco, pues no hay en él mesura alguna.

Parte velozmente con ella, y sube la pendiente hasta la mitad. Por lo alegre que está de tenerla en sus brazos, no se acuerda del bebedizo. Ella le va viendo cansado.

-Amigo -dice-, bebed, os lo ruego. Sé bien que os halláis fatigado. ¡Renovad vuestro vigor!

El doncel le responde:

-Bella, siento mi corazón fuerte como al empezar. Por nada del mundo me detendré el tiempo necesario para beber, mientras pueda dar tres pasos más. La multitud nos gritaría, y su clamor acabaría por aturdirme; no tardaría mucho en verme turbado. Por eso no quiero detenerme.

Cuando llevaban subidos los dos tercios de la pendiente, por poco se caen. La doncella le ruega sin cesar:

-Amigo, ¡bebed vuestra medicina!

Pero él no quiere hacerle caso. Con gran angustia continúa la marcha, hasta que al final llega a la cumbre del monte. Pero tan agotado está que allí cae, para no levantarse más: el corazón le ha estallado dentro del pecho. La doncella mira a su amigo, piensa que ha sufrido un desmayo. Se arrodilla a su lado, intenta darle el brebaje. Pero él ya no podía responderle. Así, tal como os lo digo, murió. Ella llora a grandes gritos. Después arroja y hace añicos el frasco que contenía el bebedizo. El líquido se esparce y riega la montaña. Toda la comarca se tornó fértil. Muchas buenas hierbas crecieron por efecto del brebaje.

Ahora os hablaré de la doncella. Nunca tuvo un dolor tan grande como la pérdida de su amigo. A su lado se acuesta, entre sus brazos le retiene y aprieta, de continuo le besa ojos y boca. El duelo le quebranta el corazón. Y allí murió la doncella, la que era tan discreta, sabia y hermosa.

El rey y cuantos esperaban, viendo que no volvían, siguen su pista hasta encontrarlos. A la vista de los cadáveres, el rey cae en tierra, desvanecido. Cuando puede hablar, muestra signos de gran duelo, igual que todos los demás. Tres días los dejaron sobre la tierra. Luego buscaron un sarcófago de mármol, y allí depositaron a ambos jóvenes. El entierro tuvo lugar en la misma cumbre de la colina. Después, todos volvieron a sus casas.

Por la aventura de los jóvenes recibe la montaña el nombre de «Los dos amantes». Todo ocurrió como os he dicho. Los bretones hicieron de ello un lai.


Mi opinión personal respecto a este texto es que el rey tenía un amor egoísta hacia su hija, que al final terminó perdiéndola por culpa de su egoísmo.


María de Francia es la más antigua de la literatura francesa. 
Destaca rasgos metaliterarios, que son obras medievales, entre ellas como la de "El Conde Lucanor".
El francés medieval se desarrolla en el siglo XII. 
Su origen es celta, y son cantadas.
El amor cortés está creado por María de Francia,  por eso, el lector al leer esta dramática historia, queda afectado porque la intención de la escritora es mostrar la sensibilidad. 
Este texto está prosificado y traducido al castellano antiguo y su contenido es formal.

Felicidad. Séneca

Hola, hoy os voy a hablar sobre como Séneca tenia el concepto de Felicidad.

 
Felicidad: estado de ánimo de la persona que se siente plenamente satisfecha por gozar de lo que desea o por disfrutar de algo bueno.
 
Séneca dice que las personas son ciegas a la hora de elegir lo que les hace felices, lo buscan y eso hace que se aleje.
Para este filósofo se hace imprescindible saber que es lo que queremos, para tomar el rumbo correcto para alcanzar la felicidad y no dejarnos llevar por las influencias externas que nos lleven en distintas direcciones.


El Banquete. Platón

Holaa! Voy a hablaros de "El Banquete" de Platón

 




El banquete es un diálogo platónico compuesto hacia el año 380 a. C. que versa sobre el amor. Esta obra, junto al Fedro, conformó la idea de amor platónico. La narración se inicia con Apolodoro, que en una conversación con un amigo rememora una historia que el amigo supone reciente. Apolodoro le comenta que dichos diálogos en los que participó Sócrates ocurrieron en otro momento histórico, cuando ellos eran niños.
El texto que vimos en clase, trata sobre la belleza interior, es decir, la belleza del alma. Esta belleza tiene escaso esplendor,  pero los jóvenes tienen que reconocerla como una belleza única. Platón nos habla de la ciencia, nos habla de la belleza para conseguirla. Conseguiremos la belleza del alma por que las normas de conducta le dirigen conocimientos de la ciencia.



Mi pensamiento es que hay muchas personas físicamente atractivas, personas guapas/os, con un cuerpo y una cara perfecta... Pero, eso no sirve de nada si el interior es una porquería.
La belleza exterior no lo es todo porque realmente una persona te llena cuando descubres cómo es por dentro, cuando la conoces interiormente te demuestra quien es en realidad.
La belleza interior refleja el carácter de la persona, la madurez, la inteligencia...
Las personas deberíamos dar una oportunidad a todo el mundo para conocerlas. Y no juzgar por solo unas apariencias y por el mínimo defecto que tenga tanto físico como personal.

Que todavía exista el bullying, por llevar gafas, por estar gordo/a que realmente esa palabra lo vemos como un "insulto" y realmente es un adjetivo, pero la sociedad lo utiliza para que la gente se acompleje y lo pase mal.
 Realmente, todas las personas tenemos algo especial, y no debemos despreciar a nadie.
"Porque un físico con el paso del tiempo puede ir mejorando, pero la estupidez dura para toda la vida."

Y aquí os dejo una frase que me ha gustado de mi compañera Alicia:
"Una vez que te enamoras de la personalidad (belleza interior), el físico (belleza exterior) pasa a un segundo plano"

Cartas. Séneca.

Hola chicos y chicas os voy a seguir hablando de Séneca pero en particular de una obra suya.


CARTAS. LITERATURA ROMANA. SIGLO IV a.n.e SÉNECA
Ninguno de nosotros es en la vejez el mismo que fue de joven; ninguno de nosotros es al día siguiente el mismo que el día anterior. Nuestros cuerpos son llevados al modo de los ríos. Cuanto ves corre con el tiempo, nada de lo que vemos permanece; yo mismo, mientras digo que las cosas cambian, he cambiado. Es lo que dice Heráclito: "Nos metemos dos veces en el mismo río y no nos metemos dos veces en él". Porque el nombre del río sigue siendo el mismo, pero el agua ya ha pasado.
Esto es más evidente en el río que en el hombre, pero no es menos veloz la corriente que nos lleva a nosotros. Precisamente por esto me sorprende nuestra locura, eso de querer tanto el cuerpo, una cosa tan y tan pasajera, y eso de temer que alguna vez nos moriremos, cuando cada momento es la muerte de la anterior condición. ¡Haz el favor de dejar de temer que te ocurra de una vez por todas lo que te ocurre cada día!
****** Nadie es tan ignorante como para no saber que algún día tiene que morir. Sin embargo, cuando está cerca de ese momento, se revuelve, tiembla y llora. Alguien que llorase por no haber vivido mil años atrás, ¿no te parecería el más estúpido de todos? Es igual de estúpido quien llora porque no vivirá dentro de mil años. No existías y no existirás: ambas cosas son iguales. Ninguno de esos dos tiempos te pertenece.
El texto trata sobre la muerte. Se refiere a que nosotros no somos iguales, cambiamos a medida que pasan los años, nos hacemos mayores sin darnos cuenta, mientras el tiempo pasa y pasa cada vez más rápido y no te das cuenta de que tu vida ya ha pasado, y por ley de vida llega un momento en el que nos tenemos que morir. Séneca dice que no tenemos que temer a la muerte porque nos tocará algún día queramos o no. Yo, sin embargo si que temo a la muerte, por que no sé que pasará ni qué habrá después. Pero tenemos que disfrutar de la vida lo mejor que se pueda, hacer todo lo que este en nuestra mano para tener una vida lo mas perfecta posible y poder morir sabiendo que tu vida a valido la pena.


Séneca.

Hola a todos de nuevo, ahora os voy a hablar un poco sobre la vida de Séneca

 

Información sobre Séneca

Lucio Anneo Séneca ( 4 a. C.-Roma, 65 d. C.), llamado Séneca el Joven para distinguirlo de su padre, fue un filósofo, político, orador y escritor romano conocido por sus obras de carácter moralista. Hijo del orador Marco Anneo Séneca, fue cuestor, pretor y senador del Imperio romano durante los gobiernos de Tiberio, Calígula, Claudio y Nerón, además de ministro, tutor y consejero del emperador Nerón.
Séneca destacó como pensador, tanto como intelectual y político. Consumado orador, fue una figura predominante de la política romana durante la era imperial, siendo uno de los senadores más admirados, influyentes y respetados; a causa de este extraordinario prestigio, fue objetivo tanto de enemigos como de benefactores.
De tendencias moralistas, Séneca pasó a la historia como el máximo representante del estoicismo y moralismo romano tras la plena decadencia de la república romana. La sociedad romana había perdido los valores de sus antepasados y se trastornó al buscar el placer en lo material y mundano, dando lugar a una sociedad turbulenta, amoral y antiética, que al final la condujo a su propia destrucción. Las obras que nos quedan de Séneca se pueden dividir en cuatro apartados: los diálogos morales, las cartas, las tragedias y los epigramas. La filosofía de Séneca se diluye en estas obras. No escribió una obra sistemática de filosofía; su pensamiento filosófico, sus ideas estoicas, se expresan a lo largo de toda su obra y llenan el comentario de todas las situaciones. En el exilio escribió el tratado Sobre la providencia, dedicado a Lucilio hijo. En el año 59, la antiguamente gran valedora de Séneca, Agripina, fue asesinada por Nerón, lo que marcaría el inicio del fin de Séneca. Aunque posiblemente no estuvieran involucrados, Séneca y Burro tuvieron que llevar a cabo una campaña de lavado de imagen pública del emperador a fin de minimizar el impacto que pudiera tener el crimen: Séneca escribió la famosa carta al Senado en la que justificaba a Nerón y explicaba cómo Agripina había conspirado en contra de su hijo. Este hecho ha sido muy criticado con posterioridad, y ha sido germen frecuente de las acusaciones de hipocresía contra Séneca. Cuando, en el año 62, Burro murió (probablemente asesinado, según algunos), la situación de Séneca en el poder se volvió insostenible, al haber perdido buena parte de su capital político y de sus apoyos. La campaña de desprestigio, además, le privó de la cercanía del emperador, el cual, rodeado de aduladores y arribistas como Tigelino, Vitelio o Petronio, pronto comenzaría a hablar de desembarazarse de su viejo tutor. Así, ese mismo año Séneca pidió a Nerón retirarse de la vida pública, y ofreció toda su fortuna al emperador. El retiro le fue concedido tácitamente, aunque la fortuna no le fue aceptada hasta años después. De esta manera, Séneca consiguió retirarse de la cada vez más peligrosa corte romana, y comenzó a pasar su tiempo viajando con su segunda esposa, Paulina, por el sur de Italia. Al mismo tiempo, comenzó a redactar una de sus obras más famosas, las Cartas a Lucilio, auténtico ejemplo de ensayo, en las que Séneca ofrece todo tipo de sabios consejos y reflexiones a Lucilio, un amigo íntimo que supuestamente ejercía como procurador romano en Sicilia. Esta obra serviría de ejemplo e inspiración a Michel de Montaigne en la redacción de sus Ensayos.

 
 

Anacreonte y Esopo.

Hola a todos, os voy a hablar de dos poemas, uno de Anacreonte y otro de Esopo.



ODA A LA CIGARRA. ANACREONTE.

¡Cuán feliz eres, cigarra.
cuando en la cima de los árboles,
ahíta después de beber una gota de rocío, te
duermes como una reina!
Cuanto te rodea es tuyo,
y cuanto ves en la llanura
y cuanto produce el bosque. Eres
amada de los campesinos,
pues no causas prejuicio en sus campos;
los mortales te honran,
saludando a ti a la amable mensajera del verano.
Las Musas te aman, y también 
el propio Apolo, que te dio una voz armoniosa.
La vejez no puede alcanzarte, hábil hija de la tierra, tú
que sólo amas el canto,
tú que no conoces el sufrimiento,
tú que no tienes ni sangre ni carne y que casi te
pareces a los dioses.
Este texto de Anacreonte es de género lírico, en el Anacreonte hace una alabanza hacia la cigarra, el placer y el disfrute de la vida. Se admira y se idealiza a la cigarra.
 


 
LA CIGARRA Y LA HORMIGA. ESOPO. 

El sol del verano ardía sobre el campo. La cigarra cantaba a toda voz en las largas horas de la siesta, tranquilamente sentada en una rama.
Comía cuando se le antojaba y no tenía preocupaciones.
Entretanto, allá abajo, las hormigas trabajaban llevando la capa de alimentos al hormiguero. 
Terminó el verano, quedaron desnudos los árboles y el viento comenzó a soplar con fuerza. La cigarra sintió frío y hambre. No tenía nada para comer y se helaba. Entonces fue a pedir auxilio a sus vecinas, las hormigas. Llamó a la puerta del abrigado hormiguero y una hormiga acudió. La cigarra le pidió comida.
-¿Por qué no guardaste en verano cuando abundaba? ¿Qué hiciste? -le preguntó la hormiga.
-Cantaba -respondió la cigarra.
-¿Mientras yo trabajaba? ¡Pues ahora baila! -dijo la hormiga dándole con la puerta en las narices. Debemos ser prevenidos y pensar en el futuro, para no vernos luego en dificultades.


Este texto de Esopo es de género narrativo ya que es una fábula y en él hay una crítica hacia la vida de la cigarra en comparación con la hormiga, se dirige a la cigarra con desprecio.
 
Los textos de Anacreote y de Esopo que hemos leido en clase pueden parecer muy similares a simple vista, pero si te fijas bien, también son muy diferentes.
 
 
 

Poemas de Safo

Hola a todos, hoy os traigo unos poemas que comentamos en clase de una mujer muy conocida llamada Safo.


Safo es una escritora que vivía en una isla griega llamada "Lesbos" de ahí sale la palabra lésbico, era famosa por los hombres homosexuales. En la Grecia antigua solo se relacionaban las mujeres y los hombres para reproducir.
La homosexualidad era muy normal en Grecia y la pederastia no se permitía.




PRIMER POEMA
I.  Me parece semejante a los dioses 
aquel que frente a ti está sentado
y te escucha cerca de ti,
que cantas dulcemente una historia
y ríes amable; tu risa me
ha desgarrado el corazón en el pecho.
Pues cuando te miro a ti un instante, entonces me parece 
que no puedo decir una palabra más,
sino que silenciosamente mi lengua se ha roto,
y de pronto un fuego sutil se ha extendido bajo mi piel,
no veo nada con mis ojos
y mis oídos zumban.
Un sudor frío me resbala hacia abajo y un estremecimiento
se apodera de todo mi cuerpo, y estoy más pálida
que la hierba, y me parece que me falta poco
para estar muerta.
Eros me sacudió el alma
como un viento que en la montaña sacude los árboles.
Llegaste, lo hiciste y yo te deseé ardientemente
y helaste mi corazón, encendido en deseo.



1. Este poema trata de un enamoramiento muy fuerte, el deseo por ella la paraliza, le causa dolor y tiene incapacidad para hablar. Ella siente miedo, hay una angustia interna que es el miedo. Es una mezcla de deseo sexual y terror.

En este primer poema de Safo el carácter erótico es muy importante, un ejemplo que podemos encontrar en él es el siguiente:
 ”te deseé ardientemente”
ó
"un fuego sutil se ha extendido bajo mi piel"

 donde la escritora se dirige al Dios del Amor que es Eros.


Por otro lado podemos encontrar alguna  hipérbole:
 “silenciosamente mi lengua se ha roto”
 Y alguna comparación:
“me sacudió el alma como un viento que en la montaña sacude los arboles”

El tema principal de este poema es el miedo a enamorarse de alguien, en el la autora intenta expresar sus sentimientos hacia alguien a través de un poema lírico. También se pueden encontrar subtemas como el deseo y el amor que es lo más destaca.



  SEGUNDO POEMA

II. Tú, la de hermoso rostro, comparable
al de una diosa
escuchando tu canto, me llenaba
de dicha el alma entera.
Ahora entre todas las mujeres
ella es la más bella, cual la luna
al ocultarse el sol, su rostro mostrando
de púrpura, oscurece las estrellas;
su luz las praderas baña
floridas y en las ondas
amargas del océano fulgura;
el rocío se esparce por el viento
refrescando el tomillo delicado,
y las rosas, y el trébol florecido.
Cuando recuerdo a la adorable Attida
el deseo en tumulto se apodera 
de mi ser, y la angustia me consume,
y me grita que vaya, y mis gemidos
se pierden en la noche silenciosa,
que los recoge y al mar los lanza.



2. En este segundo poema Safo se dirige a una mujer, el poema es de amor lésbico. Este poema es una descripción de su estado, de como se siente. Se guía de la naturaleza para describir a su amada.
 Nos podemos encontrar una comparación:
 “cual la luna al ocultarse el sol"
 Una personificación:
 “mis gemidos se pierden en la noche silenciosa”.

 Como hemos podido ver Safo en este poema se inspira en la naturaleza. El destinatario es una mujer ya que en el poema lo nombra tal que así:
 “Entre todas las mujeres ella es la más bella

Incluso llega a decir su nombre que se encuentra en el verso 15, pone que se llama Attida. Esto sucede porque Safo vivía en una sociedad separada  los hombres de las mujeres y de ahí surgió la atracción entre la gente de mismos sexos y eso crea las relaciones homosexuales.
 
 
Cristina Álvarez Rincón